Об этом в интервью "Российской газете" рассказала заместитель председателя Госдумы Ирина Яровая, которая и стала инициатором такой масштабной проверки.
Ирина Анатольевна, расскажите, как вы оказались инициатором проверки?
Ирина Яровая: Я находилась на Камчатке с рабочим визитом. Как только поступила первая информация об этой тревожной ситуации, я выехала и в 7.30 утра была на Халактырском пляже вместе с губернатором. Еще по дороге на пляж созвонилась с президентом РАН Александром Сергеевым. Он соединил меня с двумя своими вице-президентами, которые специализируются именно по вопросам токсикологии и биохимии. Мы обсудили, какие исследования могли бы дать нам объективные ответы.
Когда вы приехали на место, вы уже знали, что будут брать пробы?
Ирина Яровая: Нет. Это было инициировано. Никто не собирался ничего брать. Визуализация сама по себе не дает представления о состоянии. Знаете, я бы сравнила так: Камчатка для меня - это родной человек. Потому что биосистема Камчатки - это живой, сложный организм. Вы не представляете, какое там многообразие всего. Вот если речь идет о вопросах жизни, здоровья близких вам людей, вы же не на глаз это должны определять, да? Вы должны действовать сразу так, чтобы незамедлительно разобраться в ситуации и чтобы ваша помощь была максимально своевременной и эффективной. Вот моя логика именно такая. Передо мной стояла задача организовать незамедлительные действия. Поэтому на месте я предложила забирать пробы. Предварительно пообщавшись с нашими учеными, стало понятно, что пробы нужно брать на глубине. Что нужна вода в большом объеме. Что нужен песок, что нужны микроорганизмы, водоросли. Когда я начала задавать вопросы, какие были исследования до этого, оказалось, вода бралась с поверхности. И все.
Как собирались образцы, которые привезли в Москву?
Ирина Яровая: Я сразу связалась с Росрыболовством, с тем, чтобы привлечь специалистов-ихтиологов. Было дано поручение МЧС привлечь водолазов. Первоначально было мнение всех присутствовавших там представителей, что невозможно так быстро это сделать. Но, поверьте, все возможно. Поэтому все было организовано. Нужно сказать, что губернатор поддержал все мои предложения, что очень важно. Это позволило нам скоординировать наши действия и действовать как команда. В 7.30 мы вместе с губернатором начали обсуждать ситуацию, а в 10 часов утра уже были водолазы, все специалисты. Мы были на связи с главой Роспотребнадзора Анной Поповой, руководителем Росрыболовства Ильей Шестаковым. Мы собрали образцы в необходимом объеме. Именно так, как просила наука. А в час дня я уже вылетела в Москву с грузом в 143,5 килограмма на борту. Это пробы и образцы воды, песка и микроорганизмов, водорослей, которые ждали наши ученые и Роспотребнадзор. При этом безупречно и быстро сработал наш "Аэрофлот", я вышла с ними на связь, когда в Москве было полтретьего ночи.
А как везли эти образцы?
Ирина Яровая: В контейнерах, в специальных емкостях. Если речь идет о микроорганизмах, то они были охлажденные. Но я так думаю, что это первые шаги к исследованию. Думаю, что исследования должны быть самые глубинные.
То есть будут еще брать пробы?
Ирина Яровая: Этот вопрос еще предстоит обсудить. Но сегодня есть настрой у всех: у государства, у науки, у общества - на то, чтобы ничего не упустить. Важно разобраться и дать объективные выводы.
Кто будет проводить анализ проб, которые привезли сейчас?
Ирина Яровая: Мы хотим взять разные лаборатории. Будут работать профильные институты Роспотребнадзора, поскольку там сертифицированные лаборатории, которые имеют статус экспертных исследований с юридической точки зрения. Мы будем проводить исследования и в научных лабораториях, где как раз будет возможность оценить и соотнести выводы со стандартами и исследованиями, которые будут в этих сертифицированных. То есть мы эти процессы проведем параллельно с тем, чтобы картина была максимально прозрачной и научно открытой.
Какие версии выдвигают ученые?
Ирина Яровая: Уже сейчас могу передать вам мнение ученых о том, что имеет место локальное событие. И что наши действия по исследованию верные и по содержанию, и по оперативности. Первые результаты будут уже в ближайшее время. Ученые очень осторожны в своих оценках. Как люди, привыкшие доверять фактам и исследованиям, они говорят о том, что могут быть совершенно разные версии. Кстати, я поддерживаю эту позицию. Первой проверяется техногенная версия, которая настолько тревожит всех. Исследования, которые проведут специалисты, дадут однозначный ответ. Могу сказать точно, вся работа и результаты будут публичны. Очень важно, что научное сообщество, причем это лучшие ученые с мировым именем, сейчас подключены к этой работе.
Что вы сами думаете о произошедшем?
Ирина Яровая: Свою задачу вижу в том, чтобы установить правду и ничего кроме правды. Камчатка для меня - родная земля. Имея многолетний опыт прокурорской и следственной работы и понимание того, что лежит в основе установления истины и что является источником объективной оценки, взяла инициативу на себя, как если бы возглавила следственную группу и определила неотложные действия. Время принятия решений и реагирования всегда имеют серьезное значение в сборе доказательств и оценке фактов. Именно поэтому и забор проб в широком спектре и с глубины, поэтому разные институты в параллели исследований, поэтому безотлагательность действий и доставки в Москву, поэтому истребование аэросъемки за длительный период и ее рассмотрение экспертами-учеными, поэтому работа с учеными сейчас. Это ситуация, в которой нет права на бездействие и на ошибку.
Могу с уверенностью сказать, что буду предлагать на федеральном уровне сформировать алгоритм незамедлительного подключения науки ко всем ситуациям, связанным с экологической безопасностью, и совместные действия науки с надзорными органами. Это единственно верный путь в объективном оперативном и результативном реагировании.